historical/toontown-classic.git/panda/NSIS/Contrib/Language files/Luxembourgish.nsh

122 lines
7.5 KiB
Text
Raw Normal View History

2024-01-16 11:20:27 -06:00
;Language: Luxembourgish (1031)
;By Snowloard, changes by Philo
!insertmacro LANGFILE "Luxembourgish" "L<>tzebuergesch"
!ifdef MUI_WELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE "W<>llkomm beim Installatiouns-$\r$\nAssistent vun $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT "D<>sen Assistent w<>rt dech duech d'Installatioun vun $(^NameDA) begleeden.$\r$\n$\r$\nEt g<>tt ugeroden alleguer d'Programmer di am Moment lafen zouzemaan, datt best<73>mmt Systemdateien ouni Neistart ersat k<>nne ginn.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNWELCOMEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE "W<>llkomm am Desinstallatiouns-$\r$\n\Assistent fir $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT "Desen Assistent begleet dech duech d'Desinstallatioun vun $(^NameDA).$\r$\n$\r$\nW.e.g. maach $(^NameDA) zu, ierts de mat der Desinstallatioun uf<75>nks.$\r$\n$\r$\n$_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzofkommes"
${LangFileString} MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE "W.e.g. d'Lizenzoofkommes liesen, ierts de mat der Installatioun weiderfiers."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzept<70>iers, klick op Unhuelen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) install<6C>ieren ze k<>nnen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzept<70>iers, aktiv<69>ier d'K<>schtchen. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) install<6C>ieren ze k<>nnen. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de alleguer d'Bedengungen vum Ofkommes akzept<70>iers, wiel <20>nnen di entspriechend <20>ntwert aus. Du muss alleguer d'Fuerderungen unerkennen, fir $(^NameDA) install<6C>ieren ze k<>nnen. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_TITLE "Lizenzofkommes"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_LICENSE_SUBTITLE "W.e.g. lies d'Lizenzofkommes duech ierts de mat der Desinstallatioun vun $(^NameDA) weiderfiers."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzept<70>iers, klick op unhuelen. Du muss d'Ofkommes akzept<70>ieren, fir $(^NameDA) k<>nnen ze desinstall<6C>ieren."
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzept<70>iers, aktiv<69>ier d'K<>schtchen. Du muss d'Ofkommes akzept<70>ieren, fir $(^NameDA) k<>nnen ze desinstall<6C>ieren. $_CLICK"
${LangFileString} MUI_UNINNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_RADIOBUTTONS "Wanns de d'Fuerderungen vum Ofkommes akzept<70>iers, wiel <20>nnen di entspriechend Optioun. Du muss d'Oofkommes akzept<70>ieren, fir $(^NameDA) kennen ze desinstall<6C>ieren. $_CLICK"
!endif
!ifdef MUI_LICENSEPAGE | MUI_UNLICENSEPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP "Dr<44>ck d'PageDown-Tast fir den Rescht vum Ofkommes ze liesen."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswielen"
${LangFileString} MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel d'Komponenten aus, d<>is de w<>lls install<6C>ieren."
!endif
!ifdef MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_TITLE "Komponenten auswielen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_COMPONENTS_SUBTITLE "Wiel eng Komponent aus, d<>is de desinstall<6C>ieren w<>lls."
!endif
!ifdef MUI_COMPONENTSPAGE | MUI_UNCOMPONENTSPAGE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE "Beschreiwung"
!ifndef NSIS_CONFIG_COMPONENTPAGE_ALTERNATIVE
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Hal den Mausfeil iwwer eng Komponent, fir d'Beschreiwung dervun ze gesinn."
!else
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO "Hal den Mausfeil iwwer eng Komponent, fir d'Beschreiwung dervun ze gesinn."
!endif
!endif
!ifdef MUI_DIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE "Zielverzeechnes auswielen"
${LangFileString} MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, an deen $(^NameDA) install<6C>iert soll ginn."
!endif
!ifdef MUI_UNDIRECTORYPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_TITLE "Dossier fir d'Desinstallatioun wielen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_DIRECTORY_SUBTITLE "Wiel den Dossier aus, aus dem $(^NameDA) desinstall<6C>iert soll ginn."
!endif
!ifdef MUI_INSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE "Install<6C>ieren..."
${LangFileString} MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE "Waard w.e.g w<>hrend deem $(^NameDA) install<6C>iert g<>tt."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_TITLE "Installatioun f<>rdeg"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Installatioun ass feelerfr<66>i oofgeschloss ginn."
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_TITLE "Installatioun ofgebrach"
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE "D'Installatioun ass net komplett ofgeschloss ginn."
!endif
!ifdef MUI_UNINSTFILESPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE "Desinstall<6C>ieren..."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE "W.e.g. waard, w<>hrend deems $(^NameDA) desinstall<6C>iert g<>tt."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE "Desinstallatioun ofgeschloss"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE "D'Desinstallatioun ass erfollegr<67>ich ofgeschloss ginn."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE "Desinstallatioun oofbriechen"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE "Desinstallatioun ass net erfollegr<67>ich ofgeschloss ginn."
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE "D'Installatioun vun $(^NameDA) g<>tt ofgeschloss."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass um Computer install<6C>iert ginn.$\r$\n$\r$\nKlick op f<>rdeg maan, fir den Installatiouns-Assistent zou ze maan.."
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Den Windows muss nei gestart ginn, fir d'Installatioun vun $(^NameDA) ofzeschl<68>issen. W<>lls de Windows lo n<>i starten?"
!endif
!ifdef MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE "Desinstallatioun vun $(^NameDA) g<>tt ofgeschloss"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT "$(^NameDA) ass vum Computer desinstall<6C>iert ginn.$\r$\n$\r$\nKlick op Ofschl<68>issen fir den Assistent zou ze maan."
${LangFileString} MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT "Windows muss n<>i gestart gin, fir d'Desinstallatioun vun $(^NameDA) ze vervollst<73>nnegen. W<>lls de Windows lo n<>i starten?"
!endif
!ifdef MUI_FINISHPAGE | MUI_UNFINISHPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW "Lo n<>i starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER "Sp<53>ider manuell n<>i starten"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_RUN "$(^NameDA) op maan"
${LangFileString} MUI_TEXT_FINISH_SHOWREADME "Liesmech op maan"
${LangFileString} MUI_BUTTONTEXT_FINISH "&F<>rdeg man"
!endif
!ifdef MUI_STARTMENUPAGE
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE "Startmen<65>-Dossier best<73>mmen"
${LangFileString} MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE "Best<73>mm een Startman<61>-Dossier an deen d'Programmofkierzungen kommen."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP "Best<73>mm een Startman<61>-Dossier an deen d'Programmofkierzungen kommen. Wanns de een n<>ien Dossier man wells, g<>ff deem s<>in zuk<75>nftegen Numm an."
${LangFileString} MUI_INNERTEXT_STARTMENU_CHECKBOX "Keng Ofkierzungen man"
!endif
!ifdef MUI_UNCONFIRMPAGE
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE "Desinstallatioun vun $(^NameDA)"
${LangFileString} MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE "$(^NameDA) gett vum Computer desinstall<6C>iert."
!endif
!ifdef MUI_ABORTWARNING
${LangFileString} MUI_TEXT_ABORTWARNING "Bass de s<>cher, dass de d'Installatioun vun $(^Name) ofbriechen w<>lls?"
!endif
!ifdef MUI_UNABORTWARNING
${LangFileString} MUI_UNTEXT_ABORTWARNING "Bass de s<>cher, dass de d'Desinstallatioun vun $(^Name) ofbriechen w<>lls?"
!endif