mirror of
https://github.com/Pinball3D/Rabbit-R1.git
synced 2025-01-09 13:43:22 +00:00
194 lines
14 KiB
XML
194 lines
14 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<resources>
|
||
<string name="abc_action_bar_home_description">Navega fins a la pàgina d\'inici</string>
|
||
<string name="abc_action_bar_up_description">Navega cap amunt</string>
|
||
<string name="abc_action_menu_overflow_description">Més opcions</string>
|
||
<string name="abc_action_mode_done">Fet</string>
|
||
<string name="abc_activity_chooser_view_see_all">Mostra-ho tot</string>
|
||
<string name="abc_activitychooserview_choose_application">Selecciona una aplicació</string>
|
||
<string name="abc_capital_off">DESACTIVA</string>
|
||
<string name="abc_capital_on">ACTIVA</string>
|
||
<string name="abc_menu_alt_shortcut_label">Alt+</string>
|
||
<string name="abc_menu_ctrl_shortcut_label">Ctrl+</string>
|
||
<string name="abc_menu_delete_shortcut_label">Supr</string>
|
||
<string name="abc_menu_enter_shortcut_label">Retorn</string>
|
||
<string name="abc_menu_function_shortcut_label">Funció+</string>
|
||
<string name="abc_menu_meta_shortcut_label">Meta+</string>
|
||
<string name="abc_menu_shift_shortcut_label">Maj+</string>
|
||
<string name="abc_menu_space_shortcut_label">Espai</string>
|
||
<string name="abc_menu_sym_shortcut_label">Sym+</string>
|
||
<string name="abc_prepend_shortcut_label">Menú+</string>
|
||
<string name="abc_search_hint">Cerca…</string>
|
||
<string name="abc_searchview_description_clear">Esborra la consulta</string>
|
||
<string name="abc_searchview_description_query">Consulta de cerca</string>
|
||
<string name="abc_searchview_description_search">Cerca</string>
|
||
<string name="abc_searchview_description_submit">Envia la consulta</string>
|
||
<string name="abc_searchview_description_voice">Cerca per veu</string>
|
||
<string name="abc_shareactionprovider_share_with">Comparteix amb</string>
|
||
<string name="abc_shareactionprovider_share_with_application">Comparteix amb %s</string>
|
||
<string name="abc_toolbar_collapse_description">Replega</string>
|
||
<string name="bottom_sheet_collapse_description">Replega el full inferior</string>
|
||
<string name="bottom_sheet_dismiss_description">Ignora el full inferior</string>
|
||
<string name="bottom_sheet_drag_handle_description">Ansa per arrossegar</string>
|
||
<string name="bottom_sheet_expand_description">Desplega el full inferior</string>
|
||
<string name="bottomsheet_action_collapse">Replega el full inferior</string>
|
||
<string name="bottomsheet_action_expand">Desplega el full inferior</string>
|
||
<string name="bottomsheet_action_expand_halfway">Desplega fins a la meitat</string>
|
||
<string name="bottomsheet_drag_handle_clicked">Has fet doble toc a l\'ansa per arrossegar</string>
|
||
<string name="bottomsheet_drag_handle_content_description">Ansa per arrossegar</string>
|
||
<string name="call_notification_answer_action">Respon</string>
|
||
<string name="call_notification_answer_video_action">Vídeo</string>
|
||
<string name="call_notification_decline_action">Rebutja</string>
|
||
<string name="call_notification_hang_up_action">Penja</string>
|
||
<string name="call_notification_incoming_text">Trucada entrant</string>
|
||
<string name="call_notification_ongoing_text">Trucada en curs</string>
|
||
<string name="call_notification_screening_text">S\'està filtrant una trucada entrant</string>
|
||
<string name="character_counter_content_description">Caràcters introduïts: %1$d de %2$d</string>
|
||
<string name="character_counter_overflowed_content_description">S\'ha superat el límit de caràcters (%1$d de %2$d)</string>
|
||
<string name="clear_text_end_icon_content_description">Esborra el text</string>
|
||
<string name="close_drawer">Tanca el menú de navegació</string>
|
||
<string name="close_sheet">Tanca el full</string>
|
||
<string name="collapsed">S\'ha replegat</string>
|
||
<string name="date_input_headline">Data introduïda</string>
|
||
<string name="date_input_headline_description">Data introduïda: %1$s</string>
|
||
<string name="date_input_invalid_for_pattern">La data no coincideix amb el patró esperat: %1$s</string>
|
||
<string name="date_input_invalid_not_allowed">Data no permesa: %1$s</string>
|
||
<string name="date_input_invalid_year_range">La data no es troba dins de l\'interval d\'anys esperat: %1$s-%2$s</string>
|
||
<string name="date_input_label">Data</string>
|
||
<string name="date_input_no_input_description">Cap</string>
|
||
<string name="date_input_title">Selecciona la data</string>
|
||
<string name="date_picker_headline">Data seleccionada</string>
|
||
<string name="date_picker_headline_description">Selecció actual: %1$s</string>
|
||
<string name="date_picker_navigate_to_year_description">Navega fins a l\'any %1$s</string>
|
||
<string name="date_picker_no_selection_description">Cap</string>
|
||
<string name="date_picker_scroll_to_earlier_years">Desplaça\'t per mostrar els anys anteriors</string>
|
||
<string name="date_picker_scroll_to_later_years">Desplaça\'t per mostrar els darrers anys</string>
|
||
<string name="date_picker_switch_to_calendar_mode">Canvia al mode d\'introducció de dades del calendari</string>
|
||
<string name="date_picker_switch_to_day_selection">Llisca per seleccionar un any o toca per tornar a seleccionar un dia</string>
|
||
<string name="date_picker_switch_to_input_mode">Canvia al mode d\'introducció de text</string>
|
||
<string name="date_picker_switch_to_next_month">Canvia al mes següent</string>
|
||
<string name="date_picker_switch_to_previous_month">Canvia al mes anterior</string>
|
||
<string name="date_picker_switch_to_year_selection">Canvia a la selecció de l\'any</string>
|
||
<string name="date_picker_title">Selecciona la data</string>
|
||
<string name="date_picker_today_description">Avui</string>
|
||
<string name="date_picker_year_picker_pane_title">Selector d\'any visible</string>
|
||
<string name="date_range_input_invalid_range_input">S\'ha introduït un interval de dades no vàlid</string>
|
||
<string name="date_range_input_title">Introdueix les dates</string>
|
||
<string name="date_range_picker_day_in_range">Dins de l\'interval</string>
|
||
<string name="date_range_picker_end_headline">Data de finalització</string>
|
||
<string name="date_range_picker_scroll_to_next_month">Desplaça\'t per mostrar el mes següent</string>
|
||
<string name="date_range_picker_scroll_to_previous_month">Desplaça\'t per mostrar el mes anterior</string>
|
||
<string name="date_range_picker_start_headline">Data d\'inici</string>
|
||
<string name="date_range_picker_title">Selecciona les dates</string>
|
||
<string name="default_error_message">L\'entrada no és vàlida</string>
|
||
<string name="default_popup_window_title">Finestra emergent</string>
|
||
<string name="dialog">Diàleg</string>
|
||
<string name="dropdown_menu">Menú desplegable</string>
|
||
<string name="error_icon_content_description">Error</string>
|
||
<string name="exo_download_completed">S\'ha completat la baixada</string>
|
||
<string name="exo_download_description">Baixa</string>
|
||
<string name="exo_download_downloading">S\'està baixant</string>
|
||
<string name="exo_download_failed">No s\'ha pogut baixar</string>
|
||
<string name="exo_download_notification_channel_name">Baixades</string>
|
||
<string name="exo_download_paused">Les baixades estan en pausa</string>
|
||
<string name="exo_download_paused_for_network">Les baixades estan esperant una xarxa</string>
|
||
<string name="exo_download_paused_for_wifi">Les baixades estan esperant una Wi‑Fi</string>
|
||
<string name="exo_download_removing">S\'estan suprimint les baixades</string>
|
||
<string name="expanded">S\'ha desplegat</string>
|
||
<string name="exposed_dropdown_menu_content_description">Mostra el menú desplegable</string>
|
||
<string name="icon_content_description">Icona del quadre de diàleg</string>
|
||
<string name="in_progress">En curs</string>
|
||
<string name="indeterminate">Marcat parcialment</string>
|
||
<string name="item_view_role_description">Tabulador</string>
|
||
<string name="material_clock_toggle_content_description">Selecciona a. m. o p. m.</string>
|
||
<string name="material_hour_24h_suffix">%1$s hores</string>
|
||
<string name="material_hour_selection">Seleccioneu l\'hora</string>
|
||
<string name="material_hour_suffix">%1$s en punt</string>
|
||
<string name="material_minute_selection">Selecciona els minuts</string>
|
||
<string name="material_minute_suffix">%1$s minuts</string>
|
||
<string name="material_timepicker_am">a. m.</string>
|
||
<string name="material_timepicker_clock_mode_description">Canvia al mode de rellotge per introduir l\'hora.</string>
|
||
<string name="material_timepicker_hour">Hora</string>
|
||
<string name="material_timepicker_minute">Minut</string>
|
||
<string name="material_timepicker_pm">p. m.</string>
|
||
<string name="material_timepicker_select_time">Selecció de l\'hora</string>
|
||
<string name="material_timepicker_text_input_mode_description">Canvia al mode d\'introducció de text per introduir l\'hora.</string>
|
||
<string name="mtrl_badge_numberless_content_description">Notificació nova</string>
|
||
<string name="mtrl_chip_close_icon_content_description">Suprimeix %1$s</string>
|
||
<string name="mtrl_exceed_max_badge_number_content_description">Més de %1$d notificacions noves</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_a11y_next_month">Canvia al mes següent</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_a11y_prev_month">Canvia al mes anterior</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_announce_current_range_selection">Selecció de la data d\'inici: %1$s – Selecció de la data de finalització: %2$s</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_announce_current_selection">Selecció actual: %1$s</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_announce_current_selection_none">cap</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_cancel">Cancel·la</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_confirm">D’acord</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_date_header_selected">%1$s</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_date_header_title">Selecciona una data</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_date_header_unselected">Data seleccionada</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_day_of_week_column_header">Columna de dies: %1$s</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_end_date_description">Data de finalització: %1$s</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_invalid_format">El format no és vàlid.</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_invalid_format_example">Exemple: %1$s</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_invalid_format_use">Utilitza: %1$s</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_invalid_range">L\'interval no és vàlid.</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_navigate_to_current_year_description">Navega fins a l\'any actual %1$d</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_navigate_to_year_description">Canvia a l\'any %1$d</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_out_of_range">La data està fora de l\'interval: %1$s</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_range_header_only_end_selected">Data d\'inici - %1$s</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_range_header_only_start_selected">%1$s - data de finalització</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_range_header_selected">%1$s - %2$s</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_range_header_title">Selecciona un interval</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_range_header_unselected">Data d\'inici - data de finalització</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_save">Desa</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_start_date_description">Data d\'inici: %1$s</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_text_input_date_hint">Data</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_text_input_date_range_end_hint">Data de finalització</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_text_input_date_range_start_hint">Data d\'inici</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_text_input_day_abbr">d</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_text_input_month_abbr">m</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_text_input_year_abbr">a</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_today_description">Avui, dia %1$s</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_toggle_to_calendar_input_mode">Canvia al mode d\'introducció de dades del calendari</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_toggle_to_day_selection">Toca per canviar a la visualització de calendari</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_toggle_to_text_input_mode">Canvia al mode d\'introducció de text</string>
|
||
<string name="mtrl_picker_toggle_to_year_selection">Toca per canviar a la visualització d\'any</string>
|
||
<string name="mtrl_timepicker_cancel">Cancel·la</string>
|
||
<string name="mtrl_timepicker_confirm">D’acord</string>
|
||
<string name="nav_app_bar_navigate_up_description">Navega cap amunt</string>
|
||
<string name="nav_app_bar_open_drawer_description">Obre el tauler de navegació</string>
|
||
<string name="navigation_menu">Menú de navegació</string>
|
||
<string name="not_selected">No seleccionat</string>
|
||
<string name="off">Desactivat</string>
|
||
<string name="on">Activat</string>
|
||
<string name="password_toggle_content_description">Mostra la contrasenya</string>
|
||
<string name="range_end">Fi de l\'interval</string>
|
||
<string name="range_start">Inici de l\'interval</string>
|
||
<string name="search_bar_search">Cerca</string>
|
||
<string name="search_menu_title">Cerca</string>
|
||
<string name="selected">Seleccionat</string>
|
||
<string name="snackbar_dismiss">Ignora</string>
|
||
<string name="status_bar_notification_info_overflow">999+</string>
|
||
<string name="suggestions_available">Suggeriments a continuació</string>
|
||
<string name="switch_role">Interruptor</string>
|
||
<string name="tab">Pestanya</string>
|
||
<string name="template_percent">%1$d per cent</string>
|
||
<string name="time_picker_am">AM</string>
|
||
<string name="time_picker_hour">Hora</string>
|
||
<string name="time_picker_hour_24h_suffix">%1$d hores</string>
|
||
<string name="time_picker_hour_selection">Selecciona l\'hora</string>
|
||
<string name="time_picker_hour_suffix">%1$d en punt</string>
|
||
<string name="time_picker_hour_text_field">per a l\'hora</string>
|
||
<string name="time_picker_minute">Minut</string>
|
||
<string name="time_picker_minute_selection">Selecciona els minuts</string>
|
||
<string name="time_picker_minute_suffix">%1$d minuts</string>
|
||
<string name="time_picker_minute_text_field">per als minuts</string>
|
||
<string name="time_picker_period_toggle_description">Selecciona AM o PM</string>
|
||
<string name="time_picker_pm">PM</string>
|
||
<string name="tooltip_long_press_label">Mostra la descripció emergent</string>
|
||
<string name="tooltip_pane_description">Descripció emergent</string>
|
||
<string name="zxing_app_name">Barcode Scanner</string>
|
||
<string name="zxing_button_ok">D\'acord</string>
|
||
<string name="zxing_msg_camera_framework_bug">S\'ha produït un problema amb la càmera de l\'Android. Potser haureu de reiniciar el dispositiu.</string>
|
||
<string name="zxing_msg_default_status">Poseu un codi de barres dins el rectangle per escanejar-lo.</string>
|
||
</resources>
|