Rabbit-R1/switch port/java/resources/res/values-gl/strings.xml
2024-05-21 17:08:36 -04:00

190 lines
14 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="abc_action_bar_home_description">Vai ao inicio</string>
<string name="abc_action_bar_up_description">Vai cara arriba</string>
<string name="abc_action_menu_overflow_description">Máis opcións</string>
<string name="abc_action_mode_done">Feito</string>
<string name="abc_activity_chooser_view_see_all">Ver todo</string>
<string name="abc_activitychooserview_choose_application">Selecciona unha aplicación</string>
<string name="abc_capital_off">DESACTIVADO</string>
<string name="abc_capital_on">ACTIVADO</string>
<string name="abc_menu_alt_shortcut_label">Alt +</string>
<string name="abc_menu_ctrl_shortcut_label">Ctrl +</string>
<string name="abc_menu_delete_shortcut_label">eliminar</string>
<string name="abc_menu_enter_shortcut_label">intro</string>
<string name="abc_menu_function_shortcut_label">Función +</string>
<string name="abc_menu_meta_shortcut_label">Meta +</string>
<string name="abc_menu_shift_shortcut_label">Maiús +</string>
<string name="abc_menu_space_shortcut_label">espazo</string>
<string name="abc_menu_sym_shortcut_label">Sym +</string>
<string name="abc_prepend_shortcut_label">Menú +</string>
<string name="abc_search_hint">Busca…</string>
<string name="abc_searchview_description_clear">Borra a consulta</string>
<string name="abc_searchview_description_query">Busca a consulta</string>
<string name="abc_searchview_description_search">Realiza buscas</string>
<string name="abc_searchview_description_submit">Envía a consulta</string>
<string name="abc_searchview_description_voice">Busca por voz</string>
<string name="abc_shareactionprovider_share_with">Comparte contido con</string>
<string name="abc_shareactionprovider_share_with_application">Comparte contido coa aplicación %s</string>
<string name="abc_toolbar_collapse_description">Contrae</string>
<string name="bottom_sheet_collapse_description">Contraer panel inferior</string>
<string name="bottom_sheet_dismiss_description">Pechar panel inferior</string>
<string name="bottom_sheet_drag_handle_description">Controlador de arrastre</string>
<string name="bottom_sheet_expand_description">Despregar panel inferior</string>
<string name="bottomsheet_action_collapse">Contrae o panel inferior</string>
<string name="bottomsheet_action_expand">Desprega o panel inferior</string>
<string name="bottomsheet_action_expand_halfway">Despregar ata a metade</string>
<string name="bottomsheet_drag_handle_clicked">Controlador de arrastre tocado dúas veces</string>
<string name="bottomsheet_drag_handle_content_description">Controlador de arrastre</string>
<string name="call_notification_answer_action">Contestar</string>
<string name="call_notification_answer_video_action">Vídeo</string>
<string name="call_notification_decline_action">Rexeitar</string>
<string name="call_notification_hang_up_action">Colgar</string>
<string name="call_notification_incoming_text">Chamada entrante</string>
<string name="call_notification_ongoing_text">Chamada en curso</string>
<string name="call_notification_screening_text">Filtrando chamada entrante</string>
<string name="character_counter_content_description">Introducíronse %1$d caracteres de %2$d</string>
<string name="character_counter_overflowed_content_description">Introducíronse %1$d caracteres, pero o límite é de %2$d</string>
<string name="clear_text_end_icon_content_description">Borra texto</string>
<string name="close_drawer">Pechar menú de navegación</string>
<string name="close_sheet">Pechar folla</string>
<string name="collapsed">Contraído</string>
<string name="date_input_headline">Data inserida</string>
<string name="date_input_headline_description">Data inserida: %1$s</string>
<string name="date_input_invalid_for_pattern">A data non coincide co padrón esperado: %1$s</string>
<string name="date_input_invalid_not_allowed">Data non permitida: %1$s</string>
<string name="date_input_invalid_year_range">A data está fóra do intervalo de anos esperado (%1$s - %2$s)</string>
<string name="date_input_label">Data</string>
<string name="date_input_no_input_description">Ningunha</string>
<string name="date_input_title">Seleccionar data</string>
<string name="date_picker_headline">Data seleccionada</string>
<string name="date_picker_headline_description">Selección actual: %1$s</string>
<string name="date_picker_navigate_to_year_description">Ir ao ano %1$s</string>
<string name="date_picker_no_selection_description">Ningunha</string>
<string name="date_picker_scroll_to_earlier_years">Desprázate para mostrar anos anteriores</string>
<string name="date_picker_scroll_to_later_years">Desprázate para mostrar anos posteriores</string>
<string name="date_picker_switch_to_calendar_mode">Cambiar ao modo de entrada de calendario</string>
<string name="date_picker_switch_to_day_selection">Pasa o dedo para seleccionar un ano ou toca a pantalla para volver á selección do día</string>
<string name="date_picker_switch_to_input_mode">Cambiar ao modo de introdución de texto</string>
<string name="date_picker_switch_to_next_month">Cambiar ao mes seguinte</string>
<string name="date_picker_switch_to_previous_month">Cambiar ao mes anterior</string>
<string name="date_picker_switch_to_year_selection">Cambiar a seleccionar un ano</string>
<string name="date_picker_title">Selecciona a data</string>
<string name="date_picker_today_description">Hoxe</string>
<string name="date_picker_year_picker_pane_title">Selector de ano visible</string>
<string name="date_range_input_invalid_range_input">Indicouse un intervalo de datas que non é válido</string>
<string name="date_range_input_title">Indica as datas</string>
<string name="date_range_picker_day_in_range">Dentro do intervalo</string>
<string name="date_range_picker_end_headline">Data de finalización</string>
<string name="date_range_picker_scroll_to_next_month">Desprázate para mostrar o mes seguinte</string>
<string name="date_range_picker_scroll_to_previous_month">Desprázate para mostrar o mes anterior</string>
<string name="date_range_picker_start_headline">Data de inicio</string>
<string name="date_range_picker_title">Selecciona as datas</string>
<string name="default_error_message">O texto escrito non é válido</string>
<string name="default_popup_window_title">Ventá emerxente</string>
<string name="dialog">Cadro de diálogo</string>
<string name="dropdown_menu">Menú despregable</string>
<string name="error_icon_content_description">Produciuse un erro</string>
<string name="exo_download_completed">Completouse a descarga</string>
<string name="exo_download_description">Descargar</string>
<string name="exo_download_downloading">Descargando</string>
<string name="exo_download_failed">Produciuse un erro na descarga</string>
<string name="exo_download_notification_channel_name">Descargas</string>
<string name="exo_download_paused">As descargas están en pausa</string>
<string name="exo_download_paused_for_network">As descargas están agardando pola rede</string>
<string name="exo_download_paused_for_wifi">As descargas están agardando pola wifi</string>
<string name="exo_download_removing">Quitando descargas</string>
<string name="expanded">Despregado</string>
<string name="exposed_dropdown_menu_content_description">Mostra o menú despregable</string>
<string name="icon_content_description">Icona de cadro de diálogo</string>
<string name="in_progress">En curso</string>
<string name="indeterminate">Marcada parcialmente</string>
<string name="item_view_role_description">Pestana</string>
<string name="material_clock_toggle_content_description">Seleccionar a.m. ou p.m.</string>
<string name="material_hour_24h_suffix">%1$s horas</string>
<string name="material_hour_selection">Seleccionar hora</string>
<string name="material_hour_suffix">%1$s en punto</string>
<string name="material_minute_selection">Seleccionar minutos</string>
<string name="material_minute_suffix">%1$s minutos</string>
<string name="material_timepicker_am">a.m.</string>
<string name="material_timepicker_clock_mode_description">Cambiar ao modo de reloxo para introducir a hora.</string>
<string name="material_timepicker_hour">Hora</string>
<string name="material_timepicker_minute">Minuto</string>
<string name="material_timepicker_pm">p.m.</string>
<string name="material_timepicker_select_time">Seleccionar hora</string>
<string name="material_timepicker_text_input_mode_description">Cambia ao modo de introdución de texto para introducir a hora.</string>
<string name="mtrl_badge_numberless_content_description">Notificación nova</string>
<string name="mtrl_chip_close_icon_content_description">Quita %1$s</string>
<string name="mtrl_exceed_max_badge_number_content_description">Máis de %1$d notificacións novas</string>
<string name="mtrl_picker_a11y_next_month">Cambiar ao mes seguinte</string>
<string name="mtrl_picker_a11y_prev_month">Cambiar ao mes anterior</string>
<string name="mtrl_picker_announce_current_range_selection">Selección de data de inicio: %1$s - Selección de data de finalización: %2$s</string>
<string name="mtrl_picker_announce_current_selection">Selección actual: %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_announce_current_selection_none">ningunha</string>
<string name="mtrl_picker_cancel">Cancelar</string>
<string name="mtrl_picker_confirm">Aceptar</string>
<string name="mtrl_picker_date_header_selected">%1$s</string>
<string name="mtrl_picker_date_header_title">Selecciona unha data</string>
<string name="mtrl_picker_date_header_unselected">Data seleccionada</string>
<string name="mtrl_picker_day_of_week_column_header">Columna de días: %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_end_date_description">Data de finalización: %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_invalid_format">O formato non é válido.</string>
<string name="mtrl_picker_invalid_format_example">Exemplo: %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_invalid_format_use">Usa este formato: %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_invalid_range">O intervalo de datas non é válido.</string>
<string name="mtrl_picker_navigate_to_current_year_description">Ir ao ano actual (%1$d)</string>
<string name="mtrl_picker_navigate_to_year_description">Ir ao ano %1$d</string>
<string name="mtrl_picker_out_of_range">Só se admiten datas do intervalo: %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_range_header_only_end_selected">Data de inicio - %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_range_header_only_start_selected">%1$s - data de finalización</string>
<string name="mtrl_picker_range_header_selected">%1$s - %2$s</string>
<string name="mtrl_picker_range_header_title">Selecciona un intervalo de datas</string>
<string name="mtrl_picker_range_header_unselected">Data de inicio - data de finalización</string>
<string name="mtrl_picker_save">Gardar</string>
<string name="mtrl_picker_start_date_description">Data de inicio: %1$s</string>
<string name="mtrl_picker_text_input_date_hint">Data</string>
<string name="mtrl_picker_text_input_date_range_end_hint">Data de finalización</string>
<string name="mtrl_picker_text_input_date_range_start_hint">Data de inicio</string>
<string name="mtrl_picker_text_input_day_abbr">d</string>
<string name="mtrl_picker_text_input_month_abbr">m</string>
<string name="mtrl_picker_text_input_year_abbr">a</string>
<string name="mtrl_picker_today_description">Hoxe (%1$s)</string>
<string name="mtrl_picker_toggle_to_calendar_input_mode">Cambiar ao modo de entrada de calendario</string>
<string name="mtrl_picker_toggle_to_day_selection">Tocar para cambiar á vista de calendario</string>
<string name="mtrl_picker_toggle_to_text_input_mode">Cambiar ao modo de introdución de texto</string>
<string name="mtrl_picker_toggle_to_year_selection">Tocar para cambiar á vista de ano</string>
<string name="mtrl_timepicker_cancel">Cancelar</string>
<string name="mtrl_timepicker_confirm">Aceptar</string>
<string name="nav_app_bar_navigate_up_description">Desprazarse cara arriba</string>
<string name="nav_app_bar_open_drawer_description">Abrir o panel de navegación</string>
<string name="navigation_menu">Menú de navegación</string>
<string name="not_selected">Non seleccionado</string>
<string name="off">Desactivado</string>
<string name="on">Activado</string>
<string name="password_toggle_content_description">Mostra o contrasinal</string>
<string name="range_end">Fin do intervalo</string>
<string name="range_start">Inicio do intervalo</string>
<string name="search_bar_search">Busca</string>
<string name="search_menu_title">Buscar</string>
<string name="selected">Seleccionado</string>
<string name="snackbar_dismiss">Pechar</string>
<string name="status_bar_notification_info_overflow">&gt;999</string>
<string name="suggestions_available">Hai suxestións abaixo</string>
<string name="switch_role">Interruptor</string>
<string name="tab">Tabulador</string>
<string name="template_percent">%1$d por cento.</string>
<string name="time_picker_am">am</string>
<string name="time_picker_hour">Hora</string>
<string name="time_picker_hour_24h_suffix">%1$d horas</string>
<string name="time_picker_hour_selection">Seleccionar hora</string>
<string name="time_picker_hour_suffix">%1$d en pto.</string>
<string name="time_picker_hour_text_field">por hora</string>
<string name="time_picker_minute">Minuto</string>
<string name="time_picker_minute_selection">Seleccionar minutos</string>
<string name="time_picker_minute_suffix">%1$d minutos</string>
<string name="time_picker_minute_text_field">por minuto</string>
<string name="time_picker_period_toggle_description">Seleccionar a. m. ou p. m.</string>
<string name="time_picker_pm">pm</string>
<string name="tooltip_long_press_label">Mostrar cadro de información</string>
<string name="tooltip_pane_description">Cadro de información</string>
</resources>